Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jueces 11:38 - Nueva Biblia Española (1975)

38 Su padre le dijo: Vete. Y la dejó marchar dos meses, y anduvo con sus amigas por los montes, llorando porque iba a quedar virgen.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

38 Él entonces dijo: Ve. Y la dejó por dos meses. Y ella fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

38 —Puedes ir —le dijo Jefté. Y la dejó salir por el término de dos meses. Ella y sus amigas subieron a las colinas y lloraron porque ella nunca tendría hijos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

38 El le respondió: '¡Anda!' y le permitió que se fuera por dos meses. Ella se fue pues con sus compañeras para llorar por los montes esa muerte siendo virgen todavía.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

38 Él entonces dijo: Ve. Y la dejó por dos meses, y ella fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

38 'Vete', contestó él. Y la despidió por dos meses. Ella se fue con sus compañeras por los montes y estuvo haciendo duelo por su virginidad.

Gade chapit la Kopi




Jueces 11:38
3 Referans Kwoze  

Señora délos jardines, mis compañeros te escuchan, déjanos oír tu voz.


Y le pidió a su padre: Dame este permiso: déjame andar dos meses por los montes, llorando con mis amigas, porque quedaré virgen.


Acabado el plazo de los dos meses, volvió a casa, y su padre cumplió con ella el voto que había hecho. La muchacha era virgen.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite