Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Josué 8:13 - Nueva Biblia Española (1975)

13 El grueso del ejército acampó al norte, la retaguardia al oeste de la ciudad. Josué fue aquella noche hasta la mitad del valle).

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Así dispusieron al pueblo: todo el campamento al norte de la ciudad, y su emboscada al occidente de la ciudad, y Josué avanzó aquella noche hasta la mitad del valle.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 De esa manera, el ejército principal se estableció en el norte, y la emboscada al occidente de la ciudad. Josué, por su parte, pasó la noche en el valle.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 El pueblo había instalado su campamento al oeste de Aí. Josué pasó la noche con el pueblo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

13 El pueblo pues fue dispuesto así: todo el ejército, al norte de la ciudad, la emboscada, al occidente de la ciudad, mientras Josué avanzaba durante la noche hasta el medio del valle.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 El ejército acampó al norte de la ciudad, mientras que los emboscados se mantenían apostados al oeste de la misma. Josué se dirigió aquella noche al centro del valle.

Gade chapit la Kopi




Josué 8:13
3 Referans Kwoze  

(Josué había tomado unos cinco mil hombres y los había emboscado entre Betel y Ay, al oeste de la ciudad.


Cuando el rey de Ay lo descubrió, despertó a toda prisa a la gente y salió con su ejército a presentar batalla a Israel, en la bajada frente al páramo, sin saber que detrás de Ay había una emboscada.


y en cuanto la ocupen, incéndienla. Hagan lo que ha dicho el Señor. Estas son mis órdenes.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite