Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jeremías 49:9 - Nueva Biblia Española (1975)

9 Si te invadieran vendimiadores, ¿no dejarían racimos? Si vinieran ladrones nocturnos, ¿no te saquearían con medida?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

9 Si vendimiadores hubieran venido contra ti, ¿no habrían dejado rebuscos? Si ladrones de noche, ¿no habrían tomado lo que les bastase?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Los que cosechan uvas siempre dejan algunas para los pobres. Si de noche vinieran los ladrones, ni ellos se llevarían todo;

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Si llegan vendimiadores a tu casa, no van a dejar un solo pampanito; si son ladrones nocturnos, saquearán todo lo que encuentren.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Si te invadieran vendimiadores, ¿No habrían dejado rebuscos? Si vinieran ladrones nocturnos, ¿No te saquearían con mesura?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Si vinieran a ti vendimiadores, ¿no te dejarían el rebusco?; si ladrones de noche, saquearían a placer.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 49:9
4 Referans Kwoze  

y queda sólo un rebusco; como cuando al varear el olivo quedan dos o tres aceitunas en lo alto de la copa, cuatro o cinco en sus ramas fecundas -oráculo del Señor- , Dios de Israel-.


Así dice el Señor de los ejércitos: Rebusca el resto de Israel, como racimos en una viña, pasa la mano por los pámpanos, como un vendimiador.


Cuando sieguen la mies de sus tierras, no desorillarás el campo ni espigarás después de segar.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite