Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jeremías 48:5 - Nueva Biblia Española (1975)

5 Por la cuesta de Lujit subían llorando, por la bajada de Joronain se oyen gritos desgarradores.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Porque a la subida de Luhit con llanto subirá el que llora; porque a la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Sus refugiados lloran amargamente mientras escalan las colinas de Luhit. Gritan de terror mientras bajan la ladera a Horonaim.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 ¡Ay!, por la bajada de Joronayim se oyen gritos desgarradores:

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 Por la cuesta de Luhit suben con llanto incesante, Y por la bajada de Horonaim los enemigos oyen el clamor de quebranto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Sí; la subida de Lujit la suben llorando. Sí; en la bajada de Joronáin se oyen gritos de desastre.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 48:5
3 Referans Kwoze  

Mi corazón se lamenta por Moab: sus fugitivos' marchan hacia Soar. Que por la cuesta de Tablada suben llorando, que por la vía de Dos Cuevas lanzan gritos desgarradores,


Oigan gritos en Joronain: gran desastre y quebranto;


quebrantada está Moab, que se oigan sus gritos en Seir.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite