Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 38:28 - Nueva Biblia Española (1975)

28 y cuando iba a dar a luz, uno sacó una mano; la partera le ató a la muñeca una cinta roja, diciendo: Este saldrá primero.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

28 Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 Durante el parto, uno de los niños sacó la mano, entonces la partera le ató un hilo rojo en la muñeca y anunció: «Este salió primero».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 Al dar a luz, uno de ellos sacó una mano y la partera la agarró y ató a ella un hilo rojo, diciendo: 'Este ha sido el primero en salir.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Y al dar a luz salió una mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Éste salió primero.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Al darlos a luz, uno de ellos sacó una mano; la partera se la tomó y le ató en ella un hilo escarlata, diciendo: 'Éste salió primero'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 38:28
3 Referans Kwoze  

Salió después su hermano agarrando con la mano el talón de Esaú, y lo llamaron Jacob. Isaac tenía sesenta años cuando nacieron.


Cuando llegó el parto, ella tenía gemelos;


Pero retiró la mano y salió su hermano. La comadrona dijo: ¡Buena brecha' te has abierto! Y lo llamó Pares.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite