Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 24:55 - Nueva Biblia Española (1975)

55 El hermano y la madre replicaron: Deja que la muchacha se quede con nosotros unos diez días, después se marchará.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

55 Entonces respondieron su hermano y su madre: Espere la doncella con nosotros a lo menos diez días, y después irá.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

55 —Queremos que Rebeca se quede con nosotros al menos diez días —dijeron su madre y su hermano—, y luego podrá irse.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

55 Entonces el hermano y la madre de Rebeca contestaron: 'Que la joven se quede todavía algunos días más con nosotros y después se irá.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

55 A lo cual dijo el hermano de ella y su madre: Permanezca la doncella con nosotros algunos días, a lo menos diez, y después se irá.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

55 Respondieron el hermano de Rebeca y su madre: 'Que se quede la joven con nosotros algunos días, unos diez, y después irá'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 24:55
5 Referans Kwoze  

Pero él replicó: No me detengan, despues que el Señor ha dado éxito a mi viaje; permítanme volver a mi patrón.


Pasado un tiempo, Caín ofreció al Señor dones de los frutos del campo,


El que venda una vivienda situada en una ciudad amurallada tiene derecho al rescate hasta cumplirse un año de la venta. Su derecho al rescate es limitado.


Pasado algún tiempo, cuando volvía para casarse con ella, se desvió un poco para ver el león muerto, y encontró en el esqueleto un enjambre de abejas con miel;


Su suegro, el padre de la joven, lo retuvo, y el levita se quedó con él tres días, comiendo, bebiendo y durmiendo allí.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite