Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 12:12 - Nueva Biblia Española (1975)

12 cuando te vean los egipcios, dirán: 'es su mujer'. Me matarán a mí y a ti te dejarán viva.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

12 y cuando te vean los egipcios, dirán: Su mujer es; y me matarán a mí, y a ti te reservarán la vida.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Cuando los egipcios te vean, dirán: “Ella es su esposa. ¡Matémoslo y entonces podremos tomarla!”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Los egipcios al verte dirán: 'Es su mujer', y me matarán para llevarte.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

12 y sucederá que cuando te vean los egipcios, dirán: Esta es su mujer. Entonces me matarán a mí, y a ti te dejarán vivir.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Cuando te vean los egipcios, dirán: 'Es su mujer', y a mí me matarán y a ti te dejarán con vida.

Gade chapit la Kopi




Génesis 12:12
6 Referans Kwoze  

Abrahán le contestó: Pensé que en este país no respetan a Dios y que me matarían por causa de mi mujer.


La gente del lugar le preguntó por Rebeca, y él contestó: Es mi hermana. Pues temía: 'Como es tan bonita, esta gente me va a matar por causa de ella'.


El que teme a los hombres caerá en el lazo, el que confía en el Señor estará seguro.


Tampoco tengan miedo de los que matan el cuerpo pero no pueden matar la vida; teman si acaso al que puede acabar con vida y cuerpo en el fuego.


David se echó esta cuenta: Saúl me va a eliminar el día menos pensado. No me queda más solución que refugiarme en el país filisteo; así, Saúl dejará de perseguirme por todo Israel y estaré seguro.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite