Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 2:17 - Nueva Biblia Española (1975)

17 Llegaron unos pastores e intentaron echarlas. Entonces Moisés se levantó, defendió a las muchachas y abrevó su rebaño.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Mas los pastores vinieron y las echaron de allí; entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Pero llegaron unos pastores y las echaron de allí. Entonces Moisés se levantó de un salto y las rescató de los pastores. Luego sacó agua para los rebaños de las muchachas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 llegaron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés salió en su defensa, y dio de beber al rebaño.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Pero llegaron los pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó en su defensa y abrevó el rebaño de ellas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 2:17
5 Referans Kwoze  

Pero Abrahán reclamó a Abimelec por el asunto del pozo del que se habían apoderado sus servidores.


Cuando Jacob vio a Raquel, hija de Labán, su tío, se acercó, corrió la piedra de la boca del pozo y abrevó las ovejas de Labán, su tío;


tanto que sólo cuando se reunían allí todos los pastores corrían la piedra de la boca del pozo, abrevaban los rebaños y volvían a tapar el pozo poniendo la piedra en su sitio.


Miró a un lado y a otro, y viendo que no había nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite