Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Nueva Biblia Española (1975)

5 no vio el sol ni se enteró de nada ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

El hombre, nacido de mujer, corto de días, harto de inquietudes,


sean como babosa que se deslíe al andar, como aborto que no llega a ver el sol.


Dulce es la luz y los ojos disfrutan viendo el sol.


y mejor que los dos el que aún no ha existido, porque no ha visto las maldades que se cometen bajo el sol.


que llega en un soplo y se marcha a oscuras, y la oscuridad encubre su nombre;


Y si no disfruta de la vida, aunque viva dos veces mil años, ¿no van todos al mismo lugar?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite