Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Cantares 1:13 - Nueva Biblia Española (1975)

13 Mi amado es para mí una bolsa de mirra que descansa en mis pechos;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Mi amante es como una bolsita de mirra que reposa entre mis pechos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Mi amado es para mí bolsita de mirra cuando reposa entre mis pechos.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Saquito de mirra es mi amado para mí descansando entre mis pechos;

Gade chapit la Kopi




Cantares 1:13
14 Referans Kwoze  

Israel, su padre, les respondió: Si no hay más remedio, háganlo; tomen productos del país en sus vasijas y llévenselos como regalo a aquel hombre: un poco de bálsamo, un poco de miel, goma, resina, mirra, pistacho y almendra,


A mirra, áloe y acacia huelen tus vestidos, y en la sala de los marfiles te festejan las arpas.


¡Muchachas de Jerusalén, por las ciervas y las gacelas de los campos, les conjuro, que no vayan a molestar, que no despierten al amor, hasta que él quiera!


¡Muchachas de Jerusalén, por las ciervas y gacelas de los campos, les conjuro que no vayan a molestar, que no despierten al amor hasta que él quiera!


¿Qué es eso que sube por el desierto como columna de humo, como nube de incienso y de mirra y perfumes de mercaderes?


nardo y enebro y azafrán, canela y cinamomo, con árboles de incienso, mirra y áloe, con los mejores bálsamos y aromas.


Despierta, cierzo; llégate, austro; orea mi jardín, que exhale sus perfumes. Entra, amor mío, en tu jardín a comer de sus frutos exquisitos.


Mientras sopla la brisa y se alargan las sombras me voy al monte de la mirra, iré por la colina del incienso.


Ya vengo a mi jardín, hermana y novia mía, a recoger el bálsamo y la mirra, a comer de mi miel y mi panal, a beber de mi leche y de mi vino. Compañeros, coman y beban, embriáguense, mis amigos.


Sus mejillas, macizos de bálsamo que exhalan aromas; sus labios son lirios con mirra que fluye.


al escucharlo se me escapa el alma. Ya me he levantado a abrir a mi amado: mis manos gotean perfume de mirra, mis dedos mirra que fluye por la manilla de la cerradura.


Fue también Nicodemo, aquel que al principio había ido a verlo de noche, llevando unas cien libras de una mezcla de mirra y áloe.


para que el Mesías se instale por la fe en lo íntimo de ustedes y queden enraizados y cimentados en el amor;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite