Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Corintios 11:21 - Biblia Reina Valera 2000

21 Lo digo en cuanto a la afrenta, como si nosotros hubiésemos sido flacos (en esta parte). Pero en lo que otro tuviere osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Para vergüenza mía lo digo, para eso fuimos demasiado débiles. Pero en lo que otro tenga osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 ¡Me da vergüenza decir que nosotros fuimos demasiado «débiles» para hacer lo mismo! Pero sea lo que sea de lo que ellos se atrevan a jactarse —otra vez hablo como un necio— yo también me atrevo a jactarme de lo mismo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Empiezo ya a sentir vergüenza: nosotros fuimos demasiado blandos. Pero si otros son tan atrevidos, hablo como un loco, ¿por qué yo no?

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Para vergüenza mía digo que nosotros hemos sido débiles, pero en lo que otro se atreva (hablo con insensatez), yo también me atrevo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Lo digo para mi vergüenza, por haberme mostrado débil. Pero en lo que alguien se atreva -hablo como un insensato-, me atrevo también yo.

Gade chapit la Kopi




2 Corintios 11:21
8 Referans Kwoze  

Porque a la verdad, dicen, las cartas son graves y fuertes; mas la presencia corporal flaca, y la palabra menospreciable.


Bien que toleraseis un poco mi locura; pero toleradme.


Lo que hablo, no lo hablo según el Señor, sino como en locura, con esta confianza de gloria.


Por tanto [os] escribo esto ausente, por no trataros en presencia con más dureza, conforme a la potestad que el Señor me ha dado para edificación, y no para destrucción.


por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de [la] verdad;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite