Levítico 16:24 - Biblia Palabra de Dios para Todos24 Luego se bañará con agua en el santuario y se pondrá su otra ropa. Saldrá y presentará su propio sacrificio que debe quemarse completamente y el del pueblo. Así realizará la purificación tanto por sí mismo como también por el pueblo. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196024 Lavará luego su cuerpo con agua en el lugar del santuario, y después de ponerse sus vestidos saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la expiación por sí y por el pueblo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente24 Luego tendrá que bañarse con agua en un lugar sagrado, se pondrá sus vestiduras normales y saldrá para sacrificar una ofrenda quemada por sí mismo y una ofrenda quemada por el pueblo. Mediante este proceso se purificará a sí mismo y también purificará al pueblo, haciéndolos justos ante el Señor. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)24 Entonces lavará su cuerpo con agua en un lugar sagrado y se pondrá sus vestiduras. Y saldrá para ofrecer su holocausto y el holocausto del pueblo; luego hará la expiación por sí mismo y por el pueblo' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion24 Bañará su cuerpo en agua en un lugar santo y se vestirá sus vestidos. Saldrá y ofrecerá su holocausto y el holocausto del pueblo, haciendo expiación por sí mismo y por el pueblo, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197524 Se lavará el cuerpo en lugar sagrado, se pondrá nuevamente las vestiduras, saldrá y ofrecerá su holocausto y el del pueblo, y hará la expiación por sí mismo y por el pueblo. Gade chapit la |
Luego Moisés le dijo a Aarón: «Ven al altar y haz un sacrificio para purificar del pecado y ofrece un sacrificio que debe quemarse completamente para que te purifiques tú y se purifique la comunidad. Presenta también la ofrenda de los israelitas y haz lo que los purificará a ellos, tal como lo mandó el SEÑOR».