Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Palabra de Dios para Todos

5 Ese bebé nunca vio el sol ni conoció nada, pero encuentra más descanso que el hombre que nunca disfrutó de lo que Dios le dio.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

»La vida de un ser humano es muy corta y llena de amarguras.


Que desaparezcan como la babosa que se deshace; que sean como un bebé que nace muerto y nunca ve la luz del sol.


¡Qué bueno es vivir y ver la luz del sol!


y que a los que nunca nacieron les fue mejor que a todos ellos porque no tuvieron que ver todo el mal que se hace bajo el sol.


En verdad no tiene sentido que un bebé nazca muerto. Lo entierran rápidamente sin darle un nombre.


Tal vez ese hombre viva 2000 años, pero si no es feliz, el bebé que nació muerto encontró un camino más fácil para llegar al mismo fin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite