Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 10:10 - Biblia Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento)

10 ni zurrón para el camino, ni dos trajes, ni zapatos, ni bastón, porque el que trabaja tiene derecho a su sustento.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de calzado, ni de bordón; porque el obrero es digno de su alimento.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No lleven bolso de viaje con una muda de ropa ni con sandalias, ni siquiera lleven un bastón. No duden en aceptar la hospitalidad, porque los que trabajan merecen que se les dé alimento.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Nada de provisiones para el viaje, o vestidos de repuesto; no lleven bastón ni sandalias, porque el que trabaja se merece el alimento.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 ni de alforja para el camino ni de dos túnicas, ni de sandalias ni de bordón, porque digno es el obrero de su alimento.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 ni alforja para el camino, ni dos túnicas, ni sandalias, ni bastón; que el obrero merece su sustento.

Gade chapit la Kopi




Mateo 10:10
12 Referans Kwoze  

Cuando lleguéis a algún pueblo o aldea, averiguad qué persona hay allí digna de confianza y quedaos en su casa hasta que salgáis del lugar.


Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto un bastón. Ni pan, ni zurrón, ni dinero en el bolsillo;


Y él contestaba: - El que tenga dos capas, ceda una al que no tiene ninguna: el que tenga comida, compártela con el que no la tiene.


Les dijo: - No llevéis nada para el camino: ni bastón, ni zurrón, ni pan , ni dinero. Ni siquiera dos trajes.


Cuando vengas, tráeme el abrigo que me dejé en Troas, en casa de Carpo. Trae también los libros, en especial los pergaminos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite