1 Corintios 8:10 - Biblia Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento)10 Porque vamos a suponer que alguien te ve a ti, que tienes la conciencia bien formada, tomando parte en un banquete en el que se sirve carne sacrificada a los ídolos. ¿No se dejará llevar de tu ejemplo para comer él también carne de ésa, aun con su conciencia insegura? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en un lugar de ídolos, la conciencia de aquel que es débil, ¿no será estimulada a comer de lo sacrificado a los ídolos? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Pues, si otros te ven —con tu «conocimiento superior»— comiendo en el templo de un ídolo, ¿acaso no se sentirán alentados a violar su conciencia al comer un alimento que se ofreció a un ídolo? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Si uno de ellos te ve a ti, con tu buen conocimiento, sentado a la mesa en un salón del templo, su conciencia poco formada se dejará arrastrar y comerá también él esa carne. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Porque si te viera alguno, a ti que tienes conocimiento, reclinado a la mesa° en un lugar de ídolos, ¿no será estimulada la conciencia del que es débil a comer de lo sacrificado a los ídolos? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, comiendo en un templo pagano, ¿no se verá la conciencia del que es débil inducida a comer lo inmolado a los ídolos? Gade chapit la |