Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Mateo 5:21 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

21 »Habéis oído que se dijo a los antepasados: “No mates, y todo el que mate quedará sujeto al juicio del tribunal”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »Han oído que a nuestros antepasados se les dijo: “No asesines. Si cometes asesinato quedarás sujeto a juicio” .

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Ustedes han escuchado lo que se dijo a sus antepasados: 'No matarás; el homicida tendrá que enfrentarse a un juicio.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás;° y cualquiera que mate, quedará expuesto° al juicio.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Habéis oído que se dijo a los antiguos: No matarás, y quien mate comparecerá ante el tribunal.

Gade chapit la Kopi




Mateo 5:21
19 Referans Kwoze  

Ella continuó: ―Antiguamente, cuando había alguna discusión, la gente resolvía el asunto con este dicho: “Id y preguntad en Abel”.


En cada una de las ciudades fortificadas de Judá nombró jueces


Esa persona podrá huir a esas ciudades para protegerse del vengador. Así se evitará que se mate al homicida antes de ser juzgado por la comunidad.


»Habéis oído que se dijo: “No cometas adulterio”.


»También habéis oído que se dijo a los antepasados: “No faltes a tu juramento, sino cumple con tus promesas al Señor”.


»Habéis oído que se dijo: “Ojo por ojo y diente por diente”.


»Habéis oído que se dijo: “Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo”.


»Nombrarás jueces y funcionarios que juzguen con justicia al pueblo, en cada una de las ciudades que el Señor tu Dios entregará a tus tribus.


Todo el que odia a su hermano es un asesino, y sabéis que en ningún asesino permanece la vida eterna.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite