Ezequiel 2:4 - Biblia Nueva Versión Internacional 20174 Te estoy enviando a un pueblo obstinado y terco, al que deberás advertirle: “Así dice el Señor omnipotente”. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 Son un pueblo terco y duro de corazón. Ahora te envío a decirles: “¡Esto dice el Señor Soberano!”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 Te envío donde esa raza de cabezas duras y de corazones obstinados para que les digas: ¡Esta es la palabra de Yavé...! Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 A hijos de rostro duro y obstinado corazón te envío, y les dirás: Así dice Adonay YHVH, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19754 Los hijos son unos desvergonzados y duros de corazón; a ellos, pues, voy a enviarte. Tú les dirás: 'Así dice el Señor Yahveh'. Gade chapit la |