Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Deuteronomio 6:16 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

16 »No pongas a prueba al Señor tu Dios, como hiciste en Masá.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

16 No tentaréis a Jehová vuestro Dios, como lo tentasteis en Masah.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

16 No pondrás a prueba al Señor tu Dios como cuando te quejaste contra él en Masá.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

16 Ustedes no pondrán a prueba a Yavé, su Dios, como lo hicieron en Masá.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

16 No tentaréis a YHVH vuestro Dios,° como lo tentasteis en Masah.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

16 No tentaréis a Yahveh, vuestro Dios, como le tentasteis en Masá.

Gade chapit la Kopi




Deuteronomio 6:16
12 Referans Kwoze  

Con toda intención pusieron a Dios a prueba, y le exigieron comida a su antojo.


así que altercaron con Moisés. ―Danos agua para beber —le exigieron. ―¿Por qué peleáis conmigo? —se defendió Moisés—. ¿Por qué provocáis al Señor?


Además, a ese lugar lo llamó Masá, y también Meribá, porque los israelitas habían altercado con él y provocado al Señor al decir: «¿Está o no está el Señor entre nosotros?»


A estas aguas se les conoce como la fuente de Meribá, porque fue allí donde los israelitas le hicieron reclamaciones al Señor, y donde él manifestó su santidad.


―También está escrito: “No pongas a prueba al Señor tu Dios” —le contestó Jesús.


―También está escrito: “No pongas a prueba al Señor tu Dios” —le replicó Jesús.


Tampoco pongamos a prueba al Señor, como lo hicieron algunos y murieron víctimas de las serpientes.


Acerca de Leví dijo: «El urim y el tumim, que son tuyos, los has dado al hombre que favoreces. Lo pusiste a prueba en Masá; en las aguas de Meribá contendiste con él.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite