Cantares 4:6 - Biblia Nueva Versión Internacional 20176 Antes de que el día despunte y se desvanezcan las sombras, subiré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19606 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente6 Antes de que soplen las brisas del amanecer y huyan las sombras de la noche, correré a la montaña de mirra y al cerro del incienso. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)6 Antes de que sople la brisa del día, y se vayan las sombras, me iré al monte de la mirra, al cerro del incienso. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion6 Hasta que refresque el día y declinen las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19756 Hasta que expire el día y las sombras se alarguen me iré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso. Gade chapit la |