Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Reyes 5:19 - Biblia Nueva Versión Internacional 2017

19 ―Puedes irte en paz —respondió Eliseo. Naamán se fue, y ya había recorrido cierta distancia

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

19 Y él le dijo: Ve en paz. Se fue, pues, y caminó como media legua de tierra.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 —Ve en paz —le dijo Eliseo. Así que Naamán emprendió el regreso a su casa.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Eliseo le dijo: '¡Vete en paz!' Ya estaba bastante lejos,

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y él le dijo: Ve en paz. Y se había alejado de él una cierta distancia,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Respondió Eliseo: 'Vete en paz'. Y se marchó, haciendo un buen trecho de camino.

Gade chapit la Kopi




2 Reyes 5:19
11 Referans Kwoze  

Después partieron de Betel. Cuando todavía estaban lejos de Efrata, Raquel dio a luz, pero tuvo un parto muy difícil.


Moisés se fue de allí y volvió a la casa de Jetro, su suegro. Al llegar le dijo: ―Debo marcharme. Quiero volver a Egipto, donde están mis hermanos de sangre. Voy a ver si todavía viven. ―Anda, pues; que te vaya bien —le contestó Jetro.


―¡Hija, tu fe te ha sanado! —le dijo Jesús—. Vete en paz y queda sana de tu aflicción.


―Tu fe te ha salvado —le dijo Jesús a la mujer—; vete en paz.


―Hija, tu fe te ha sanado —le dijo Jesús—. Vete en paz.


»Muchas cosas me quedan aún por deciros, que por ahora no podríais sobrellevar.


Os di leche porque no podíais asimilar alimento sólido, ni podéis todavía,


―Vete en paz —respondió Elí—. Que el Dios de Israel te conceda lo que le has pedido.


Dicho esto, David aceptó lo que ella le había traído. ―Vuelve tranquila a tu casa —añadió—. Como puedes ver, te he hecho caso: te concedo lo que me has pedido.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite