Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jeremías 10:24 - Biblia Nacar-Colunga

24 Corrígeme, Yahvé, pero conforme a juicio, no con ira, no sea que me aniquiles.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Así que corrígeme, Señor, pero, por favor, sé tierno; no me corrijas con enojo porque moriría.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Corrígenos, Yavé, pero con prudencia, sin enojarte, no sea que desaparezcamos.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Corrígeme, oh YHVH, con medida, No en tu ira, no sea que me aniquiles.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Castígame, Señor, pero con medida, no según tu ira, pues sería aniquilado.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 10:24
10 Referans Kwoze  

Desvían las caravanas su ruta, avanzan por el desierto y se extravían.


Salmo de David. Para la memoria.


Al maestro de coro. A la cuerda. Sobre la octava. Salmo de David.


¡Oh Yahvé! no me castigues en tu ira, no me aflijas en tu indignación.


Y el trigo, ¿se muele acaso? No, es pisado sin cesar, se hace pasar sobre él la rueda de su carro, pero no se muele.


El torna en nada a los príncipes, y en vanidad a los jueces de la tierra.


Porque yo estoy contigo — oráculo de Yahvé — para salvarte; yo llevaré a la ruina a todos los pueblos entre los que te dispersé, pero a ti no te arruinaré, sino que te castigaré con moderación, no te dejaré impune.'


No temas, no, siervo mío, Jacob, palabra de Yahvé, que yo estoy contigo y destruiré a todas las naciones en que te he dispersado, pero a ti no te exterminaré, sino que te castigaré conforme a juicio y no te dejaré impune.


Yo, ¡oh Yahvé! oí tu renombre y he temido, ¡oh Yahvé! tus obras. Dales existencia en el transcurso de los años, manifiéstalas en medio de los tiempos. En la ira acuérdate de la misericordia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite