Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 50:18 - Biblia Nacar-Colunga

18 Sus hermanos se prosternaron ante él y le dijeron: “Somos tus siervos.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Vinieron también sus hermanos y se postraron delante de él, y dijeron: Henos aquí por siervos tuyos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Entonces sus hermanos llegaron, y se arrojaron al suelo delante de José y dijeron: —Mira, ¡somos tus esclavos!

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Sus hermanos vinieron y se echaron a sus pies, diciendo: 'Aquí nos tienes, somos tus esclavos.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Entonces sus hermanos fueron y se postraron ante él,° y dijeron: ¡Henos aquí por esclavos tuyos!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Sus hermanos vinieron a postrarse ante él y le dijeron: 'Aquí nos tienes. Esclavos tuyos somos'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 50:18
8 Referans Kwoze  

Sírvante pueblos y prostérnense ante ti naciones. Sé señor de tus hermanos, y póstrense ante ti los hijos de tu madre.


y mandó que, montado sobre el segundo de sus carros, se gritara ante él “abrek,” y así fue puesto al frente de toda la tierra de Egipto.


Como era José el jefe de la tierra y el que vendía el trigo a cuantos venían a comprarlo, los hermanos de José entraron y se postraron ante él rostro a tierra.


Judá llegó con sus hermanos a la casa de José, que estaba allí todavía, y postráronse rostro a tierra,


“Yo soy José — les dijo —. ¿Vive todavía mi padre?” Pero sus hermanos no pudieron contestarle, pues se llenaron de terror ante él.


Perdona el crimen de tus hermanos y su pecado, pues ciertamente te hicieron mucho mal; pero, por favor, te ruego, perdona el crimen de los servidores del Dios de tu padre.” José lloró al oírlos.'


El les dijo: “No temáis; ¿estoy yo acaso en el lugar de Dios?'


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite