Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 44:21 - Biblia Nacar-Colunga

21 Tú dijiste a tus siervos: “Traédmelo, que yo pueda verle.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Y tú dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »Usted nos dijo: “Tráiganlo aquí para que lo vea con mis propios ojos”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Después nos dijiste: 'Que baje aquí con ustedes, y que yo mismo lo vea.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Y dijiste a tus siervos: Hacedlo bajar para que lo vea.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Dijiste a tus siervos: 'Bajádmelo para que lo vea'.

Gade chapit la Kopi




Génesis 44:21
7 Referans Kwoze  

Pero voy a probaros. Por la vida del faraón que no saldréis de aquí mientras no venga vuestro hermano menor.


y me traéis a vuestro hermano menor para probar la verdad de vuestras palabras, y no moriréis.”


José alzó los ojos y vio a Benjamín, su hermano, hijo de su madre, y dijo: “¿Es este vuestro hermano pequeño, de quien me habéis hablado?”; y añadió: “Que Dios te bendiga, hijo mío.”


Nosotros dijimos a mi señor: No puede el niño dejar a su padre; si le deja, morirá su padre.'


Pondré sobre ellos mis ojos para bien, y los haré volver a esta tierra, los edificaré y no los destruiré, los plantaré y no los arrancaré,


Y ahora he aquí que te quito hoy las cadenas de tus manos; si quieres venir conmigo a Babilonia, ven, que yo miraré por ti; pero, si te desagrada venir conmigo a Babilonia, déjalo; tienes la tierra toda a tu disposición. Ve a donde mejor te parezca.'


Y aunque marcharen en cautiverio ante sus enemigos, daría a la espada la orden de asesinarlos; y tendré puestos mis ojos sobre ellos para mal, no para bien.'


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite