Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 24:28 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres.

Gade chapit la Kopi




Mateo 24:28
7 Referans Kwoze  

He aquí que yo envío muchos pescadores, dice el SEÑOR, y los pescarán; y después enviaré muchos cazadores, y los cazarán de todo monte, y de todo collado, y de las cavernas de los peñascos.


Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Di a las aves, a todo volátil, y a toda bestia del campo: Juntaos, y venid; reuníos de todas partes a mi víctima que os sacrifico, un sacrificio grande sobre los montes de Israel, y comeréis carne y beberéis sangre.


Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán; vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran a la comida.


Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas.


El SEÑOR traerá sobre ti gente de lejos, del cabo de la tierra, que vuele como águila, gente cuya lengua no entiendas;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite