Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 7:18 - Dios Habla Hoy Versión Española

18 Los peces morirán, y el río apestará tanto que los egipcios tendrán asco de beber de esa agua.’

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Los peces del río morirán, y el río apestará y los egipcios no podrán beber agua del Nilo”».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Los peces morirán, el río apestará y los egipcios tendrán asco de beber sus aguas.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 y los peces que están en el río morirán, y el río hederá, y los egipcios tendrán repugnancia de beber las aguas del Nilo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Los peces que hay en el río morirán, y el Nilo apestará, de manera que todos los egipcios tendrán repugnancia de beber el agua del Nilo''.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 7:18
5 Referans Kwoze  

Los peces murieron, y el propio río apestaba tanto, que los egipcios no podían beber agua de él. ¡Había sangre por todo Egipto!


pero todos los egipcios tuvieron que hacer pozos en las orillas del río para sacar agua limpia, pues el agua del río no se podía beber.


los canales despedirán mal olor. Las corrientes de agua de Egipto irán disminuyendo hasta secarse, y las cañas y los juncos se marchitarán;


Comerán carne durante todo un mes, hasta que se les salga por las narices y les dé asco, porque me han rechazado a mí, el Señor, que estoy en medio de ellos, y han llorado y han dicho ante mí: ‘¿Para qué salimos de Egipto?’


y empezaron a hablar contra Dios y contra Moisés. Decían: –¿Para qué nos sacasteis de Egipto? ¿Para hacernos morir en el desierto? No tenemos ni agua ni comida. ¡Ya estamos cansados de esta comida miserable!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite