Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Dios Habla Hoy Versión Española

5 y aunque no llegue a ver el sol ni a saber nada, al menos tendrá más descanso que aquel hombre

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

El hombre, nacido de mujer, tiene una vida corta y llena de zozobras.


Muy agradable es la luz, y es bueno que los ojos vean el sol;


aunque en mejores condiciones que estos dos están los que aún no han nacido, pues todavía no han visto la maldad que se comete en este mundo.


Pues aunque ese niño se pierda en la nada, en la oscuridad, donde su nombre quedará ignorado,


que podría vivir dos mil años y no disfrutar jamás de sus bienes. Y a fin de cuentas, ¡todos van al mismo lugar!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite