Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 2:12 - Dios Habla Hoy Versión Española

12 Abner salió entonces de Mahanaim a Gabaón, al frente de las tropas de Is-bóset.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

12 Abner hijo de Ner salió de Mahanaim a Gabaón con los siervos de Is-boset hijo de Saúl,

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Cierto día, Abner dirigió a las tropas de Is-boset desde Mahanaim a Gabaón.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Abner, hijo de Ner, y la guardia de Isbaal, hijo de Saúl, dejaron Majanayim para dirigirse a Gabaón.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

12 Abner ben Ner salió de Mahanaim a Gabaón con los siervos de Is-boset ben Saúl.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Abner, hijo de Ner, y los seguidores de Isbaal, hijo de Saúl, salieron de Majanáin hacia Gabaón.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 2:12
9 Referans Kwoze  

Cuando Jacob los vio, dijo: “Este es un ejército de Dios.” Por eso llamó Mahanaim a aquel lugar.


Absalón y todos los israelitas estuvieron de acuerdo en que el plan de Husai era mejor que el de Ahitófel. (Y es que el Señor había determinado frustrar el plan acertado de Ahitófel, para acarrear el desastre sobre Absalón.)


Pero Abner, hijo de Ner, jefe del ejército de Saúl, tomó a Is-bóset, el hijo de Saúl, y lo llevó a Mahanaim,


Cuando el Señor entregó a los amorreos en manos de los israelitas, Josué habló al Señor delante del pueblo y dijo: “Párate, sol, en Gabaón; párate, luna, en el valle de Aialón.”


“Venid acá y ayudadme a pelear contra Gabaón, pues ha hecho un pacto con Josué y los israelitas.”


Además Gabaón, Ramá, Beerot,


Sin embargo, cuando los heveos que vivían en Gabaón supieron lo que Josué había hecho con las ciudades de Jericó y de Ai,


Si es capaz de pelear conmigo y vencerme, nosotros seremos vuestros esclavos; pero si yo le venzo, vosotros seréis nuestros esclavos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite