Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Mateo 26:8 - Biblia Castilian 2003

8 Cuando los disc pulos lo vieron, dec an indignados: '¿A qué viene este derroche?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Los discípulos se indignaron al ver esto. «¡Qué desperdicio! —dijeron—.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Al ver esto, los discípulos protestaban: '¿Para qué tanto derroche?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Al ver esto, los° discípulos se indignaron, diciendo: ¿Para qué este derroche?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Cuando los discípulos lo vieron, decían indignados: '¿A qué viene este derroche?

Gade chapit la Kopi




Mateo 26:8
12 Referans Kwoze  

Él contestó: '¡Vagos! Sois unos vagos y por eso dec s: 'Queremos ir a ofrecer sacrificios a Yahveh'.


He visto que todo esfuerzo y todo triunfo en el trabajo provoca la envidia del hombre contra su prójimo. También eso es vanidad y atrapar viento.


diciendo: '¿Cuándo pasará el novilunio para poder vender el grano, y el sábado para despachar el trigo, para disminuir el efá, aumentar el precio y falsear con fraude las balanzas,


Dec s incluso: '¡Qué fastidio!', y me despreciáis - dice Yahveh Sebaot -. Cuando traéis animales robados o cojos y enfermos, y presentáis esa oblación ¿la aceptaré de vuestras manos con agrado? - dice Yahveh -.


Cuando lo oyeron los otros diez, se indignaron contra los dos hermanos.


se le acercó una mujer con un frasco de alabastro, lleno de perfume de mucho valor, y se lo derramó en la cabeza mientras él estaba a la mesa.


Pues pod a haberse vendido a mucho precio y habérselo dado a los pobres'.


Hab a algunos que entre s comentaban indignados: '¿A qué viene este derroche de perfume?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite