Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Mateo 24:28 - Biblia Castilian 2003

28 Donde esté la carro a, all se juntarán los buitres.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

28 En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

28 Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

28 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres.

Gade chapit la Kopi




Mateo 24:28
7 Referans Kwoze  

Mirad: voy a enviar a muchos pescadores - oráculo de Yahveh -, que los pescarán; y luego enviaré a muchos cazadores, que los cazarán en todas las monta as, en todas las colinas y en las grietas de las rocas.


'En cuanto a ti, hijo de hombre, as dice el Se or Yahveh: di a toda clase de aves y a todas las fieras salvajes: juntaos y venid, reun os de todas partes en torno a mi matanza, que voy a ofreceros una gran matanza sobre los montes de Israel. Comeréis carne y beberéis sangre:


Más ligeros son que panteras sus caballos, más feroces que lobos en la noche. Piafan briosos sus corceles, vienen desde lejos sus jinetes, vuelan como el águila lanzada a devorar.


Entonces le preguntan: '¿Dónde, Se or?'. Él les contestó: 'Donde esté el cadáver, all también se reunirán los buitres'.


Yahveh traerá contra ti, desde lejos, desde los confines de la tierra, como águila que se cierne, a un pueblo, a un pueblo cuya lengua no entenderás,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite