Marcos 16:3 - Biblia Castilian 20033 Iban diciéndose entre ellas mismas: '¿Quién nos rodará la piedra de la puerta del sepulcro?'. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19603 Pero decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente3 En el camino, se preguntaban unas a otras: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada de la tumba?»; Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)3 ¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion3 y se decían unas a otras: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19753 Iban diciéndose entre ellas mismas: '¿Quién nos rodará la piedra de la puerta del sepulcro?'. Gade chapit la |