Levítico 16:24 - Biblia Castilian 200324 Se lavará el cuerpo en lugar sagrado, se pondrá nuevamente las vestiduras, saldrá y ofrecerá su holocausto y el del pueblo, y hará la expiación por s mismo y por el pueblo. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196024 Lavará luego su cuerpo con agua en el lugar del santuario, y después de ponerse sus vestidos saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la expiación por sí y por el pueblo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente24 Luego tendrá que bañarse con agua en un lugar sagrado, se pondrá sus vestiduras normales y saldrá para sacrificar una ofrenda quemada por sí mismo y una ofrenda quemada por el pueblo. Mediante este proceso se purificará a sí mismo y también purificará al pueblo, haciéndolos justos ante el Señor. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)24 Entonces lavará su cuerpo con agua en un lugar sagrado y se pondrá sus vestiduras. Y saldrá para ofrecer su holocausto y el holocausto del pueblo; luego hará la expiación por sí mismo y por el pueblo' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion24 Bañará su cuerpo en agua en un lugar santo y se vestirá sus vestidos. Saldrá y ofrecerá su holocausto y el holocausto del pueblo, haciendo expiación por sí mismo y por el pueblo, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197524 Se lavará el cuerpo en lugar sagrado, se pondrá nuevamente las vestiduras, saldrá y ofrecerá su holocausto y el del pueblo, y hará la expiación por sí mismo y por el pueblo. Gade chapit la |