Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Job 7:4 - Biblia Castilian 2003

4 Si me acuesto, digo: ¿cuándo vendrá el d a? Si me levanto: ¿cuándo llegará la noche? Y siguen mis pesadillas hasta el alba.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Mas la noche es larga, y estoy lleno de inquietudes hasta el alba.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Tumbado en la cama, pienso: “¿Cuándo llegará la mañana?”; pero la noche se alarga y doy vueltas hasta el amanecer.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Al acostarme digo: '¿Cuándo llegará el día?' Al levantarme: '¿Cuándo será de noche?' Y hasta el crepúsculo me abruman mis inquietudes.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Si me acuesto, entonces digo: ¿Cuándo me levantaré? Y la noche se alarga, y me harto de dar vueltas hasta el alba.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Si me acuesto, digo: ¿cuándo vendrá el día? Si me levanto: ¿cuándo llegará la noche? Y siguen mis pesadillas hasta el alba.

Gade chapit la Kopi




Job 7:4
9 Referans Kwoze  

hay quienes convierten la noche en d a y cambian la luz en tinieblas.


De noche siento los huesos taladrados, no descansan las llagas que me devoran.


Como sombra que declina me voy yendo, sacudido cual langosta;


Mi alma hacia el Se or más que el vig a hacia la aurora. Como el vig a espera la aurora,


No se tiene de ti memoria entre los muertos, y en el seol, ¿quién puede darte gracias?


Recordando al Se or, soy un gemido; meditando, el aliento se me encoge. Selah


¡Pobrecilla, zarandeada, desconsolada! Aqu estoy asentando tus piedras con argamasa, te fundaré sobre zafiros;


Por la ma ana dirás: '¡Oh, si fuese ya de noche!', y por la noche exclamarás: '¡Oh, si fuese ya de d a!', por el terror que invadirá tu corazón y por el espectáculo que verán tus ojos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite