Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Jeremías 51:62 - Biblia Castilian 2003

62 y dices: 'Yahveh, tú mismo has dicho acerca de este lugar que lo ibas a destruir, de forma que no quedara en él habitante alguno ni hombres ni animales, sino que ser a una desolación eterna'.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

62 dirás: Oh Jehová, tú has dicho contra este lugar que lo habías de destruir, hasta no quedar en él morador, ni hombre ni animal, sino que para siempre ha de ser asolado.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

62 Luego di: “Señor, tú has dicho que destruirás a Babilonia de manera que no quedarán personas ni animales. Ella permanecerá vacía y abandonada para siempre”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

62 Yavé, tú has declarado respecto a este lugar que será destruido de manera que nadie lo vuelva a habitar y que quede arruinado para siempre.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

62 dirás: ¡Oh YHVH! Tú has hablado contra este lugar para destruirlo, hasta no quedar en él morador, ni hombre ni bestia, sino que sea una desolación para siempre.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

62 y dices: 'Yahveh, tú mismo has dicho acerca de este lugar que lo ibas a destruir, de forma que no quedara en él habitante alguno ni hombres ni animales, sino que sería una desolación eterna'.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 51:62
16 Referans Kwoze  

Pero, cuando se hayan cumplido los setenta a os, castigaré al rey de Babilonia y a esta nación - oráculo de Yahveh - por su iniquidad, lo mismo que al pa s de los caldeos, y lo convertiré en desolación perpetua.


mirad que yo mando a buscar a todas las tribus del norte - oráculo de Yahveh - y a Nabucodonosor, rey de Babilonia, mi siervo, y las traeré contra este pa s y sus habitantes y contra todas estas naciones de su entorno, los entregaré al exterminio y haré de ellos horror, rechifla y ruinas perpetuas.


As dice Yahveh Sebaot: 'En este lugar, que es una ruina, sin hombres y hasta sin animales, y en todas sus ciudades, habrá de nuevo apriscos donde los pastores echan a sestear el reba o.


Vuestra madre está totalmente abochornada, está avergonzada la que os dio a luz. Es ahora la última de las naciones: desierto, aridez, estepa.


Por la ira de Yahveh no está habitada, toda ella es una paramera. Todo el que pase por Babel se espantará y silbará ante todas sus heridas.


Porque sube del norte una nación contra ella que hará de su pa s un desierto, y no quedará en ella un habitante. Tanto los hombres como los animales huyeron, emigraron.


Tiembla la tierra, se estremece, porque se cumplen los planes de Yahveh sobre Babel: convertir el territorio de Babel en desierto sin un solo habitante.


Babel será una escombrera, una guarida de chacales; espanto y rechifla, sin un habitante.


Sus ciudades se han trocado en desierto, en tierra seca, y en estepa; no habita en ellas hombre alguno ni las atraviesa ningún ser humano.


Jerem as dijo, pues, a Serayas: 'Cuando llegues a Babilonia, procura leer en voz alta todas estas palabras


En dunas eternas te convertiré, tus ciudades no serán habitadas; y sabréis que yo soy Yahveh.'


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite