Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Jeremías 5:15 - Biblia Castilian 2003

15 Mirad: voy a traer contra vosotros a una nación desde lejos, ¡oh casa de Israel! - oráculo de Yahveh -; nación perenne es ésa, nación de tiempo inmemorial, nación cuya lengua no conoces ni entiendes lo que dice.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

15 He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua, gente cuya lengua ignorarás, y no entenderás lo que hablare.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Oh Israel, traeré una nación lejana contra ti —dice el Señor—. Es una nación poderosa, una nación antigua, un pueblo cuyo idioma desconoces, cuya forma de hablar no entiendes.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Gente de Israel, Yavé les habla: Estoy trayendo de muy lejos una nación contra ustedes. Es una nación invencible y muy antigua, cuyo idioma desconoces.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

15 He aquí Yo traigo contra vosotros, oh casa de Israel, una nación lejana, dice YHVH. Nación perenne, nación antigua es, Nación cuya lengua no conoces, ni entenderás lo que diga.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Mirad: voy a traer contra vosotros a una nación desde lejos, ¡oh casa de Israel! -oráculo de Yahveh-; nación perenne es ésa, nación de tiempo inmemorial, nación cuya lengua no conoces ni entiendes lo que dice.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 5:15
27 Referans Kwoze  

Bajemos, pues, y confundamos all su lenguaje para que no se entiendan entre s '.


pues ello es una ley para Israel y para el Dios de Jacob una ordenanza,


Pues ahora, con labio balbuciente y lengua extranjera hablará a este pueblo


Acamparé contra ti, te asediaré, concentraré contra ti centinelas, levantaré contra ti torreones.


por Yahveh Sebaot serás visitada con trueno y terremoto, con enorme estruendo, con tormenta, tempestad y llama de fuego devorador. (5ab) Será como polvo menudo la horda de tus orgullosos, como tamo que pasa la horda de los poderosos.


No verás al pueblo insolente, pueblo de idioma oscuro, incomprensible, de lengua bárbara, ininteligible.


El profeta Isa as se presentó ante el rey Ezequ as y le preguntó: '¿Qué han dicho esos hombres y de dónde han venido a ti?'. Respondió Ezequ as: 'Han venido de una tierra lejana, de Babilonia'.


Alzará una ense a a un pueblo lejano, le silbará desde el extremo de la tierra; mirad: llega rápido, ligero;


La vi a de Yahveh Sebaot es la casa de Israel; y los hombres de Judá el plantel de sus delicias. Esperaba justicia y mirad: ¡iniquidad! Esperaba honradez y mirad: ¡lamentos!


porque mira: yo estoy convocando a todas las tribus de los reinos del norte - oráculo de Yahveh -; vendrán, y pondrá cada uno su trono a la entrada de las puertas de Jerusalén, contra todos los muros que la rodean y contra todas las ciudades de Judá.


Como la vergüenza de un ladrón que es sorprendido, as están avergonzados los de la casa de Israel: ellos, sus reyes y sus pr ncipes, sus sacerdotes y sus profetas,


mirad que yo mando a buscar a todas las tribus del norte - oráculo de Yahveh - y a Nabucodonosor, rey de Babilonia, mi siervo, y las traeré contra este pa s y sus habitantes y contra todas estas naciones de su entorno, los entregaré al exterminio y haré de ellos horror, rechifla y ruinas perpetuas.


Avisad a las naciones: '¡Aqu está!'. Proclamad en Jerusalén: 'Centinelas llegan de un pa s lejano y dan voces contra las ciudades de Judá'.


Porque me han sido totalmente desleales la casa de Israel y la casa de Judá - oráculo de Yahveh -.


As dice Yahveh: Mirad: un pueblo viene de la región del norte, una gran nación avanza desde los confines de la tierra.


Arrojad de vosotros todas las transgresiones que habéis cometido y haceos un corazón nuevo y un esp ritu nuevo. ¿Por qué queréis morir, casa de Israel?


jóvenes, sin defecto alguno, de buen parecer, instruidos en toda sabidur a, cultos e inteligentes y capacitados para la vida en la corte, a fin de ense arles la lengua y literatura de los caldeos.


Segu observando en la visión nocturna, y de pronto vi una cuarta bestia, terrible, espantosa, extraordinariamente fuerte. Ten a enormes dientes de hierro, com a y trituraba y aplastaba las sobras con sus patas. Era muy distinta de todas las bestias anteriores y ten a diez cuernos.


Mirad que suscito contra vosotros, ¡oh casa de Israel! a una nación: os oprimirán desde la entrada de Jamat hasta el torrente de Arabá - oráculo de Yahveh, Dios Sebaot -.


Lo he o do y se estremecen mis entra as, ante esa noticia tiemblan mis labios, la caries penetra en mis huesos, vacilan mis pasos al andar. Esperaré tranquilo el d a de angustia que ha de venir sobre el pueblo invasor.


En la ley está escrito: Con hombres de lenguas extra as y con labios extranjeros hablaré a este pueblo; y ni aun as me escucharán, dice el Se or.


Un pueblo que no conoces comerá el fruto de tu suelo y todos tus productos. Serás siempre oprimido y maltratado.


Yahveh traerá contra ti, desde lejos, desde los confines de la tierra, como águila que se cierne, a un pueblo, a un pueblo cuya lengua no entenderás,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite