Jeremías 48:11 - Biblia Castilian 200311 Descansaba Moab desde su juventud, reposaba como vino en su poso; no hab a sido trasegado de tinaja en tinaja, ni hab a ido al destierro; por eso reten a su sabor, no se alteraba su aroma. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Quieto estuvo Moab desde su juventud, y sobre su sedimento ha estado reposado, y no fue vaciado de vasija en vasija, ni nunca estuvo en cautiverio; por tanto, quedó su sabor en él, y su olor no se ha cambiado. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 »Desde sus comienzos, Moab ha vivido en paz; nunca ha ido al destierro. Es como el vino que se ha dejado reposar. No ha sido vertida de botella en botella, por eso es fragante y suave. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 Tranquilo ha vivido Moab desde su juventud, reposaba como un vino que nunca ha sido cambiado de tonel. Nunca había marchado al exilio, por eso había conservado su gusto y su sabor no se había picado. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Desde su juventud Moab fue negligente, Sobre su sedimento° ha estado reposado, Nunca fue trasegado de vasija en vasija, Nunca estuvo en cautiverio, Así conservó su gusto y no alteró su aroma. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Descansaba Moab desde su juventud, reposaba como vino en su poso; no había sido trasegado de tinaja en tinaja, ni había ido al destierro; por eso retenía su sabor, no se alteraba su aroma. Gade chapit la |