Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Jeremías 14:6 - Biblia Castilian 2003

6 Los onagros se paran en las crestas, aspiran como chacales el aire; sus ojos están mortecinos, porque no hay hierba.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

6 Y los asnos monteses se ponían en las alturas, aspiraban el viento como chacales; sus ojos se ofuscaron porque no había hierba.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Los burros salvajes se paran sobre las lomas desiertas jadeando como chacales sedientos. Fuerzan la vista en busca de hierba, pero no la hay por ninguna parte».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Los burros se paran sobre los cerros pelados, aspiran el aire como suelen hacer los chacales, y desfallecen porque no hay ni un cardo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Los asnos monteses se paran en las dunas, Venteando el aire como chacales, Con ojos apagados porque no hay hierba.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Los onagros se paran en las crestas, aspiran como chacales el aire; sus ojos están mortecinos, porque no hay hierba.

Gade chapit la Kopi




Jeremías 14:6
7 Referans Kwoze  

Porque el palacio está abandonado, el tumulto de la ciudad ha cesado, el Ofel y la Torre se han convertido para siempre en cavernas, delicia de onagros, pastizal de reba os.


asna salvaje, avezada al desierto. En el ardor de su celo olfatea el aire; su celo, ¿quién podrá contenerlo? Nadie que la busque tendrá que cansarse: encelada la encuentran.


Todav a se consumen nuestros ojos Ain esperando en vano el socorro. Desde nuestra atalaya oteábamos a una nación incapaz de salvarnos.


Por esto está enfermo nuestro corazón, por esto están nublados nuestros ojos:


¡Cómo brama el ganado! Mugen los hatos de bueyes por falta de pasto. ¡Hasta los reba os de ovejas perecen!


Replicó Jonatán: 'Mi padre ha perjudicado al pa s. Ved cómo han brillado mis ojos en cuanto gusté un poco de esta miel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite