Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Isaías 23:5 - Biblia Castilian 2003

5 Avergüénzate, Sidón, - fortaleza del mar - que el mar dice as: 'No engendré ni di a luz, no crié jóvenes ni eduqué a doncellas'. Cuando la noticia llegue a Egipto, se estremecerán por la noticia de Tiro.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Cuando llegue la noticia a Egipto, tendrán dolor de las nuevas de Tiro.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Cuando en Egipto oigan la noticia acerca de Tiro, habrá gran dolor.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Cuando se enteren en Egipto, la suerte de Tiro los hará temblar.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 En cuanto la noticia llegue a Egipto, Se estremecerán por la nueva de Tiro.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Avergüénzate, Sidón, -fortaleza del mar- que el mar dice así: 'No engendré ni di a luz, no crié jóvenes ni eduqué a doncellas'. Cuando la noticia llegue a Egipto, se estremecerán por la noticia de Tiro.

Gade chapit la Kopi




Isaías 23:5
9 Referans Kwoze  

Aquel d a, los egipcios serán como mujeres: temblarán y temerán ante la agitación de la mano de Yahveh Sebaot, que él mismo agitará contra ellos.


porque llega el d a de devastar a todos los filisteos, para exterminar de Tiro y Sidón a todos los auxiliares que les quedan'. Pues Yahveh devasta a los filisteos, al resto de la isla de Caftor.


Todos los pueblos que te conoc an están consternados por ti. Eres objeto de espanto; jamás volverás a existir''.


'Aquel d a saldrán mensajeros de mi parte, en naves, para difundir el terror en la confiada Etiop a; y habrá pánico entre ellos el d a de Egipto, porque he aqu que ya llega.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite