Génesis 21:7 - Biblia Castilian 20037 Y a adió: '¿Quién habr a de decir a Abrahán que Sara hab a de amamantar hijos? Pues s; le he dado un hijo en su vejez'. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara habría de dar de mamar a hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría a un bebé? Sin embargo, ¡le he dado a Abraham un hijo en su vejez!». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 Y añadió: '¡Quién hubiera dicho a Abrahán que yo amamantaría hijos! Y sin embargo, le he dado a luz un hijo en su vejez. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 Y añadió: ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos?, pues le he dado a luz un hijo en su vejez. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Y añadió: '¿Quién habría de decir a Abrahán que Sara había de amamantar hijos? Pues sí; le he dado un hijo en su vejez'. Gade chapit la |