Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Éxodo 2:17 - Biblia Castilian 2003

17 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Mas los pastores vinieron y las echaron de allí; entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Pero llegaron unos pastores y las echaron de allí. Entonces Moisés se levantó de un salto y las rescató de los pastores. Luego sacó agua para los rebaños de las muchachas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 llegaron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés salió en su defensa, y dio de beber al rebaño.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Pero llegaron los pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó en su defensa y abrevó el rebaño de ellas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 2:17
5 Referans Kwoze  

Pero Abrahán se quejó a Abimélec por causa de un pozo de agua que los siervos de Abimélec hab an usurpado.


En cuanto vio Jacob a Raquel, hija de Labán, el hermano de su madre, y el reba o de Labán, hermano de su madre, se adelantó Jacob, corrió la piedra que hab a encima de la boca del pozo, y abrevó el reba o de Labán, hermano de su madre.


All se juntaban todos los reba os; se corr a la piedra que hab a sobre la boca del pozo, se abrevaba el ganado y se volv a a colocar la piedra en su sitio sobre el brocal del pozo.


Miró a uno y otro lado y, tras comprobar que no hab a nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite