Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Castilian 2003

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

El hombre, nacido de mujer, vive poco, y lleno de inquietudes.


dilúyelos, como las aguas que se van; cuando arrojen sus flechas, que se encuentren despuntadas.


Placentera es la luz, y agradable para los ojos ver el sol.


pero aún más dichoso que todos éstos al que todav a no existe, al que no vio las fechor as que se cometen bajo el sol.


El aborto viene en tinieblas, en tinieblas se va, y en tinieblas queda sepultado su nombre:


Porque, aunque aquél viviera dos veces mil a os, si no ha saboreado la felicidad, ¿no van los dos al mismo lugar?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite