Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Amós 5:17 - Biblia Castilian 2003

17 En todas las vi as habrá luto porque por medio de ti pasaré yo' - dice Yahveh -.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré en medio de ti, dice Jehová.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Habrá gemidos en cada viñedo, porque yo los destruiré a todos», dice el Señor.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 Pues habrá llantos en todas las viñas cuando yo pase en medio de ti, dice Yavé.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 En todas las viñas° habrá llanto, Cuando pase entre vosotros, dice YHVH,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 En todas las viñas habrá luto porque por medio de ti pasaré yo' -dice Yahveh-.

Gade chapit la Kopi




Amós 5:17
11 Referans Kwoze  

Dijo Moisés: 'As habla Yahveh: hacia la medianoche saldré yo y atravesaré Egipto;


Esa noche pasaré yo por el pa s de Egipto y heriré a todo primogénito en la tierra de Egipto, tanto de hombres como de animales, y me tomaré la justicia de todos los dioses de Egipto. Yo, Yahveh.


Cuando Yahveh pase para herir a los egipcios y vea la sangre sobre el dintel y sobre las dos jambas, pasará de largo ante aquella puerta y no dejará que el exterminador entre en vuestras casas para herir.


se alejó del vergel el gozo y la alegr a; en las vi as no se exulta, no se aclama; el pisador no pisa en los lagares las uvas, cesaron los alegres clamores.


El gozo y la alegr a han desaparecido del vergel y de la tierra de Moab. Faltó el vino en las tinajas; ya no pisa el pisador del lagar, sus gritos ya no son cantos de alegr a.


As dice Yahveh: 'Por robustos y numerosos que sean, serán amputados y desaparecerán. Si te he humillado, nunca más volveré a humillarte.


Acamparé como centinela ante mi casa contra los que van y vienen; ya no pasará por ella el opresor, porque ahora yo vigilo con mis ojos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite