Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Samuel 14:24 - Biblia Castilian 2003

24 Pero el rey dijo: 'Que se retire a su casa y no venga a verme'. Absalón se retiró a su casa y no se presentó ante el rey.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Mas el rey dijo: Váyase a su casa, y no vea mi rostro. Y volvió Absalón a su casa, y no vio el rostro del rey.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Pero el rey dio esta orden: «Absalón puede ir a su propia casa, pero jamás vendrá a mi presencia». De manera que Absalón no vio al rey.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Sin embargo el rey dijo: 'Que se vaya a su casa y que no se presente ante mí'. Absalón se retiró pues a su casa y no se presentó ante el rey.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 Y dijo el rey: ¡Que regrese a su propia casa, pero no verá mi rostro! Así que Absalón regresó a su propia casa, pero no vio el rostro del rey.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Pero el rey dijo: 'Que se retire a su casa y no venga a verme'. Absalón se retiró a su casa y no se presentó ante el rey.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 14:24
6 Referans Kwoze  

Judá le contestó: 'Aquel hombre nos advirtió categóricamente: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros'.


Su hermano Absalón le preguntó: '¿Ha estado tu hermano Amnón contigo? Ahora cállate, hermana m a, es tu hermano, no te aflijas por esto'. Y Tamar, desolada, se quedó en casa de su hermano Absalón.


Residió Absalón dos a os en Jerusalén sin presentarse ante el rey.


Respondió David: 'Está bien; haré un trato contigo. Solamente te pido una cosa: no has de venir a verme si no traes a Mical, hija de Saúl, cuando te presentes ante m '.


Dijo el Faraón a Moisés: 'Sal de mi presencia y guárdate de volver a ver mi rostro, pues el d a que vuelvas a aparecer ante m, morirás'.


verán su rostro y llevarán su nombre en la frente.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite