Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Reyes 9:17 - Biblia Castilian 2003

17 El centinela que estaba en la torre de Yizreel vio venir la tropa de Jehú y gritó: 'Veo venir tropas'. Dijo entonces Jorán: 'Toma un jinete y env alo a su encuentro para que pregunte: ¿Hay paz?'.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

17 Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel vio la tropa de Jehú que venía, y dijo: Veo una tropa. Y Joram dijo: Ordena a un jinete que vaya a reconocerlos, y les diga: ¿Hay paz?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Cuando el centinela de la torre de Jezreel divisó a Jehú y a sus acompañantes acercándose, gritó a Joram: —¡Una compañía de soldados se aproxima! —Manda a un jinete a preguntarles si vienen en son de paz —ordenó el rey Joram.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 El vigía que estaba en la torre de Yizreel vio la tropa que venía con Jehú; dijo entonces: 'Veo una tropa'. Yoram le dijo: 'Búscate a un jinete y mándalo a su encuentro para que les pregunte si vienen como amigos o no'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

17 Entonces el vigía que estaba en la torre de Jezreel, vio venir a la tropa de Jehú, y dijo: Veo una tropa. Y Joram dijo: Toma un jinete y envíalo a su encuentro, y que pregunte: ¿Hay paz?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 El centinela que estaba en la torre de Yizreel vio venir la tropa de Jehú y gritó: 'Veo venir tropas'. Dijo entonces Jorán: 'Toma un jinete y envíalo a su encuentro para que pregunte: ¿Hay paz?'.

Gade chapit la Kopi




2 Reyes 9:17
17 Referans Kwoze  

Y Absalón emprendió la huida. Cuando el centinela levantó la vista, divisó mucha gente que ven a por el camino de Joronáin, por la ladera del monte. [Se fue, pues, el centinela a informar al rey y le dijo: 'He visto gente que baja por el camino de Joronáin, por la ladera del monte. ']


David estaba sentado entre las dos puertas. El centinela, que hab a subido a la terraza de la puerta, sobre la muralla, al levantar los ojos, divisó a un hombre que corr a solo.


Entonces él le dijo: 'Tú sabes que el reino me pertenec a, y que todo Israel hab a puesto sus ojos en m para hacerme rey; pero el reino ha sido transferido, ha pasado a mi hermano, porque para él estaba destinado por Yahveh.


Tomaron, pues, dos carros con sus caballos, y el rey los envió tras el ejército de los arameos, diciendo: 'Id a ver'.


Salió Jehú adonde estaban los servidores de su se or y éstos le dijeron: '¿Todo va bien? ¿Para qué ha venido a ti ese loco?'. Él les respondió: 'Vosotros ya conocéis a ese hombre y su cantinela'.


Montó luego Jehú en su carro y se dirigió a Yizreel, pues all estaba en cama Jorán. Ocoz as, rey de Judá, hab a bajado a visitar a Jorán.


Salió el jinete a su encuentro y dijo: 'Esto dice el rey: ¿Hay paz?'. Respondióle Jehú: '¿Qué te importa a ti la paz? Ponte detrás de m '. Avisó el centinela: 'El emisario ha llegado hasta ellos, pero no vuelve'.


Envió un segundo jinete que, llegando a ellos, les dijo: 'Esto dice el rey: ¿Hay paz?'. Respondió Jehú: '¿Qué te importa a ti la paz? Ponte detrás de m '.


Sus centinelas están ciegos, y de nada se enteran, todos ellos son perros mudos, incapaces de ladrar; sue an tumbados, les gusta dormir.


Sobre tus murallas, Jerusalén, he colocado centinelas; ni de d a ni de noche, nunca jamás callarán. Vosotros, que recordáis a Yahveh, no os concedáis reposo.


Hizo Samuel lo que le mandó Yahveh y se fue a Belén. Los ancianos de la ciudad salieron tembloros a su encuentro y le dijeron: '¿Llegas en son de paz?'.


David dejó las cosas que tra a al cuidado del encargado de los bagajes y se fue corriendo hacia las filas; y en cuanto llegó, preguntó a sus hermanos cómo se encontraban.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite