Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Reyes 19:7 - Biblia Castilian 2003

7 He aqu que voy a poner en él un esp ritu tal que, al o r cierta noticia, se volverá a su pa s, y all le haré caer a filo de espada'.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

7 He aquí pondré yo en él un espíritu, y oirá rumor, y volverá a su tierra; y haré que en su tierra caiga a espada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 ¡Escucha! Yo mismo actuaré en su contra, y el rey recibirá un mensaje de que lo necesitan en su país. Así que volverá a su tierra, donde haré que lo maten a filo de espada’”».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Lo voy a impresionar por una noticia que recibirá, de manera que vuelva a su país, y en su país será asesinado'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

7 He aquí pondré un espíritu° sobre él, y oirá un rumor, y se volverá a su propia tierra, y en su propia tierra lo haré caer a espada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 He aquí que voy a poner en él un espíritu tal que, al oír cierta noticia, se volverá a su país, y allí le haré caer a filo de espada'.

Gade chapit la Kopi




2 Reyes 19:7
17 Referans Kwoze  

Porque te has enfurecido contra m, porque tu insolencia ha llegado a mis o dos, pondré mi anillo en tus narices, mi freno en tus labios, y te haré volver por el camino que trajiste.


Por el camino que trajo ha de volver. En esta ciudad no entrará - oráculo de Yahveh -.


El Se or hab a hecho que en el campamento de los arameos se oyera un gran estruendo de carros, de caballos y de poderoso ejército, y se dijeron unos a otros: 'El rey de Israel ha tomado a sueldo contra nosotros a los reyes de los hititas y de los egipcios y vienen a atacarnos'.


Y Yahveh envió un ángel que exterminó a todos los guerreros valientes, a los pr ncipes y a los jefes del campamento del rey de Asiria, que tuvo que volverse a su tierra con el rostro cubierto de vergüenza. Y all, al entrar en el templo de su dios, sus propios hijos lo mataron a filo de espada.


En sus o dos suenan gritos de horror, cuando más tranquilo está le asalta el bandido.


Ante el aliento de Dios perecen, el soplo de su cólera los destruye.


Sobre el imp o hace llover carbones encendidos con azufre: el viento calcinante es la parte de su copa.


nuestro Dios viene y no calla. Le precede un fuego devorante, y en su entorno, la tempestad en furia.


Él volverá contra ellos sus pecados y en sus maldades los habrá de destruir, el Se or, nuestro Dios, los habrá de aniquilar.


Juzgará con justicia a los m seros, sentenciará con rectitud a los pobres de la tierra. Herirá al violento con la vara de su boca, matará al imp o con el aliento de sus labios.


O un mensaje de parte de Yahveh, y un mensajero fue enviado a las naciones: ¡reun os, venid contra ella! ¡En pie para la guerra!


As dice Yahveh: 'Mirad que yo suscito contra Babilonia y contra los habitantes de Leb Camay un viento destructor.


Pero que no desmaye vuestro corazón, no temáis por los rumores que se propagan en la tierra: un a o correrá un rumor y otro a o, otro distinto: que hay violencia en el pa s, que un tirano sucede a otro tirano.


Visión de Abd as. As habla el Se or Yahveh para Edom: hemos o do un mensaje de Yahveh, un mensajero ha sido enviado a las naciones: '¡Levantaos! ¡Alcémonos en guerra contra él!'.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite