Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Corintios 11:21 - Biblia Castilian 2003

21 Lo digo para mi vergüenza, por haberme mostrado débil. Pero en lo que alguien se atreva - hablo como un insensato -, me atrevo también yo.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Para vergüenza mía lo digo, para eso fuimos demasiado débiles. Pero en lo que otro tenga osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 ¡Me da vergüenza decir que nosotros fuimos demasiado «débiles» para hacer lo mismo! Pero sea lo que sea de lo que ellos se atrevan a jactarse —otra vez hablo como un necio— yo también me atrevo a jactarme de lo mismo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Empiezo ya a sentir vergüenza: nosotros fuimos demasiado blandos. Pero si otros son tan atrevidos, hablo como un loco, ¿por qué yo no?

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Para vergüenza mía digo que nosotros hemos sido débiles, pero en lo que otro se atreva (hablo con insensatez), yo también me atrevo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Lo digo para mi vergüenza, por haberme mostrado débil. Pero en lo que alguien se atreva -hablo como un insensato-, me atrevo también yo.

Gade chapit la Kopi




2 Corintios 11:21
8 Referans Kwoze  

Porque alguien dice: 'Las cartas son duras y fuertes; pero su presencia corporal es poca cosa y su palabra despreciable'.


¡Ojalá me toleréis un poco de insensatez! S, tolerádmela.


Lo que estoy hablando, no lo hablo según el Se or, sino como un insensato, puesto que hablamos de jactancia.


Por eso escribo estas cosas estando ausente, para que, cuando me presente, no tenga que usar con rigor de la autoridad que el Se or me dio para edificar, y no para destruir.


mediante la gloria e ignominia, mediante buena y mala fama; como embusteros, aunque diciendo la verdad;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite