1 Samuel 11:11 - Biblia Castilian 200311 A la ma ana siguiente distribuyó Saúl su gente en tres cuerpos, que entraron en medio del campamento a la hora de la guardia de la madrugada y estuvieron batiendo a los amonitas hasta la hora de más calor del d a. Los supervivientes sufrieron tal dispersión que no quedaron dos juntos. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Aconteció que al día siguiente dispuso Saúl al pueblo en tres compañías, y entraron en medio del campamento a la vigilia de la mañana, e hirieron a los amonitas hasta que el día calentó; y los que quedaron fueron dispersos, de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Pero a la mañana siguiente, antes del amanecer, Saúl llegó con su ejército dividido en tres destacamentos. Entonces atacó por sorpresa a los amonitas y los masacró durante toda la mañana. El resto del ejército amonita quedó tan disperso que no había dos de ellos juntos. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 A la mañana siguiente, Saúl distribuyó al pueblo en tres grupos, los que invadieron el campamento de los amonitas antes que amaneciera y lucharon con ellos hasta lo más caluroso del día. Los que no murieron se dispersaron y no quedaron ni dos de ellos juntos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Y en la madrugada Saúl dispuso al pueblo en tres escuadrones, y en la vigilia de la mañana entraron en medio del campamento y atacaron a los amonitas hasta el calor del día; y el resto fue dispersado sin que quedaran dos de ellos juntos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 A la mañana siguiente distribuyó Saúl su gente en tres cuerpos, que entraron en medio del campamento a la hora de la guardia de la madrugada y estuvieron batiendo a los amonitas hasta la hora de más calor del día. Los supervivientes sufrieron tal dispersión que no quedaron dos juntos. Gade chapit la |