Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 26:8 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

8 Los discípulos, al ver la acción de la mujer, la criticaron enojados. Eso es un despilfarro decían .

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Los discípulos se indignaron al ver esto. «¡Qué desperdicio! —dijeron—.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Al ver esto, los discípulos protestaban: '¿Para qué tanto derroche?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Al ver esto, los° discípulos se indignaron, diciendo: ¿Para qué este derroche?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Cuando los discípulos lo vieron, decían indignados: '¿A qué viene este derroche?

Gade chapit la Kopi




Mateo 26:8
12 Referans Kwoze  

Al oir esto, los otros diez discípulos se enojaron contra los dos hermanos;


En esto se le acercó una mujer que llevaba un frasco de alabastro lleno de un perfume de mirra muy caro, que derramó en la cabeza de Jesús mientras él estaba sentado a la mesa.


Podíamos haber vendido este perfume por muy buen precio, y haber repartido el dinero a los pobres.


Algunos de los presentes se indignaron, y decían murmurando contra la mujer: ¡Vaya un derroche de perfume!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite