Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 10:10 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)

10 ni tampoco os preocupéis de llevar provisiones para el camino, ni mudas de ropa o de calzado, y ni siquiera un bastón; porque todo el que trabaja merece ser mantenido.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de calzado, ni de bordón; porque el obrero es digno de su alimento.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No lleven bolso de viaje con una muda de ropa ni con sandalias, ni siquiera lleven un bastón. No duden en aceptar la hospitalidad, porque los que trabajan merecen que se les dé alimento.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Nada de provisiones para el viaje, o vestidos de repuesto; no lleven bastón ni sandalias, porque el que trabaja se merece el alimento.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 ni de alforja para el camino ni de dos túnicas, ni de sandalias ni de bordón, porque digno es el obrero de su alimento.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 ni alforja para el camino, ni dos túnicas, ni sandalias, ni bastón; que el obrero merece su sustento.

Gade chapit la Kopi




Mateo 10:10
12 Referans Kwoze  

Allí donde lleguéis, ya sea una ciudad o una aldea, informaos acerca de alguna persona respetable en cuya casa podáis alojaros hasta que salgáis del lugar.


Les ordenó que, excepto un bordón, no llevaran nada para el camino: ni comida ni bolsa ni dinero;


Él les respondía: Pues mirad, quien tenga dos túnicas, que le dé una al que no tiene ninguna. Quien tenga comida de sobra, que la reparta con el que no la tiene.


Les dio estas instrucciones: No llevéis para el camino ni bordón ni alforja, ni pan ni dinero. Tampoco llevéis otra ropa que la puesta.


Y acuérdate de traerme la capa que dejé en Troas, en casa de Carpo; y los libros, especialmente los pergaminos.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite