Lucas 5:30 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)30 Los fariseos y los maestros de la ley no tardaron en expresar su disgusto. Se quejaron a los discípulos de Jesús de que él estuviera comiendo y bebiendo con publicanos y con pecadores notorios. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196030 Y los escribas y los fariseos murmuraban contra los discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con publicanos y pecadores? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente30 Así que los fariseos y los maestros de la ley religiosa les reclamaron severamente a los discípulos de Jesús diciéndoles: «¿Por qué comen y beben con semejante escoria?». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)30 Al ver esto, los fariseos y los maestros de la Ley que eran amigos suyos expresaban su descontento en medio de los discípulos de Jesús: '¿Cómo es que ustedes comen y beben con los cobradores de impuestos y con personas malas?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion30 Y los fariseos y sus escribas murmuraban contra sus discípulos, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores?° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197530 Los fariseos y sus escribas murmuraban y decían a los discípulos: '¿Por qué coméis y bebéis con los publicanos y pecadores?'. Gade chapit la |
La discusión fue subiendo de tono, hasta producirse tal confusión que incluso hubo dirigentes judíos pertenecientes a los fariseos que se levantaron de sus asientos para defender a Pablo. Decían: ¡Este hombre no ha hecho nada malo! ¡A lo mejor le ha hablado un espíritu o un ángel en el camino de Damasco!