Lucas 20:14 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)14 Pero cuando los labradores vieron acercarse a la viña al hijo del dueño, se dijeron: 'Esta es nuestra ocasión. El que ahora llega es el heredero, que será el dueño de la viña cuando muera su padre. Matémoslo, y la heredad será nuestra'. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196014 Mas los labradores, al verle, discutían entre sí, diciendo: Este es el heredero; venid, matémosle, para que la heredad sea nuestra. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente14 »Sin embargo, cuando los agricultores vieron al hijo, se dijeron unos a otros: “Aquí viene el heredero de esta propiedad. ¡Matémoslo y nos quedaremos con la propiedad!”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)14 Pero los trabajadores, apenas lo vieron, se dijeron unos a otros: 'Este es el heredero, matémoslo y nos quedaremos con la propiedad'. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion14 Pero al verlo, los labradores razonaron entre sí, diciendo: Éste es el heredero, matémoslo para que la herencia sea nuestra. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197514 Cuando los viñadores lo vieron, deliberaron entre sí, diciéndose unos a otros: 'Éste es el heredero; vamos a matarlo, para hacernos con la heredad'. Gade chapit la |
Los principales sacerdotes y los escribas comprendieron entonces que Jesús se había referido a ellos y los había comparado con los labradores malvados de la parábola. Con gusto le habrían apresado allí mismo; pero sabían que, de intentarlo, podrían provocar una revuelta entre el pueblo. El pago de impuestos al César